10 filastrocche in dialetto lecchese

Scritto da il 19 Febbraio 2026

Il dialetto, legato com’è al territorio di provenienza, custodisce nelle sue parole storia e cultura di una comunità. Da nord a sud Italia, ogni dialetto è ricco di conte e filastrocche, che vengono tramandate oralmente di generazione in generazione e rappresentano un patrimonio culturale di inestimabile valore.

Possono esistere varianti locali di una stessa filastrocca, così come filastrocche uniche e originali che rispecchiano le tradizioni di uno specifico luogo; spesso trattano i giorni dell’anno o consistono in giochi infantili.

image 73
Credito fotografico: Lecco Channel su Facebook

Ecco 10 filastrocche in dialetto lecchese:

  • San Nicolò èl porta i pòmm, Sant’Ambrӧs i à fa cӧss, la Madona i à pelà èl Bambin i à maìà. (San Nicolò porta le mele, Sant’Ambrogio le cuoce, la Madonna le sbuccia e il Bambino le mangia – Filastrocca ispirata alla leggenda di San Nicolò).
  • Pin pin cavalin sut al pe’ del taulin, pan pos pan fresch’ indüina se l’è quest. (Hop hop cavallino sotto alla gamba del tavolino, pane raffermo pane fresco indovina cos’è questo – Filastrocca recitata ai e dai bambini)
  • “Me n’incaghi o ginee che i me merli li ho levee.” “Vun ghe n’ho, e duu l’imprestaroo del m’è fradèll febree, che de bianca che te set negra te deventaret.” (“Me ne frego oh gennaio, che i miei merli li ho già allevati.” “Uno ce l’ho, e due li prenderò in prestito dal mio fratello febbraio, e da bianca che sei nera diventerai” – Filastrocca ispirata alla leggenda dei Giorni della Merla“)
  • Man morta pica la porta, pica ‘l portòn… dat un sciafòn! (Mano morta bussa alla porta, bussa al portone… datti uno schiaffone! – Filastrocca recitata ai e dai bambini, gesticolando con la mano)
  • Madonna della Candelora, dé l’inverno sem fora, ma sèl piöf o tira vent dè l’invèrno sem amò dent. (Madonna della Candelora, dall’inverno siamo fuori, ma se piove o tira vento, in inverno siamo ancora dentro – Filastrocca legata al 2 febbraio, giorno della Candelora)
  • Sant’Antòni de la barba bianca fam trüa chèl che me manca, San Giuàn e Bùun Gesù fam trüa chèl che ho perduu. (Sant’Antonio dalla barba bianca, fammi trovare quello che mi manca, San Giovanni e Buon Gesù fatemi trovare quello che ho perso – Filastrocca recitata quando non si trova quello che si sta cercando)
  • Sant’Antòni dal pùrscell, che ‘l sonava el campanèll, el campanèll el s’è rompuu, Sant’Antòni el s’è sconduu, el s’è sconduu dedree ‘na pòrta, l’ha trüa ‘na cavra morta, la cavra morta l’ha sguagnii, Sant’Antòni el s’è stremii, el s’è stremii a ‘na manèra, che ogni ànn ghe fann la fera. (Sant’Antonio del porcello, che suonava il campanello, il campanello si è rotto, Sant’Antonio si è nascosto, si è nascosto dietro a una porta, ha trovato una capra morta, la capra morta ha dato un lamento, Sant’Antonio si è spaventato, si è spaventato in una maniera, che ogni anno gli fanno la fiera – Filastrocca legata a Sant’Antonio Abate, che si festeggia il 17 gennaio)
  • Crapa pelada l’ha fa’ i turtei, ghe ne da minga ai so fradei; i so fradei fan la fritada, ghe ne dan minga a crapa pelada. (Crapa Pelata fa i tortelli, e non ne da ai suoi fratelli; i suoi fratelli fanno la frittata, e non ne danno a Crapa Pelata)
  • Incoo ‘na careza, duman un basin, l’amur per el papà l’è semper genuin. (Oggi una carezza, domani un bacino, l’amore per il papà è sempre genuino – Filastrocca recitata ai e dai bambini)
  • Din don campanòn, quater donn sul balcon: una la fila, l’altra la taja, l’altra la fa i capei de paja, l’altra la fa i capei de fior, töcc i donn i fa un lavor. (Din don campanone, quattro donne sul balcone: una fila, una taglia, l’altra fa i cappelli di paglia, l’altra fa i cappelli di fiori, tutte le donne fanno un lavoro)
Taggato come

LeccoChannel

La web radio dei Blucelesti

Traccia corrente

Titolo

Artista

Background